(gereviseerd 18-12-2019)

Gesangbuch Andernach (1608)
Van oorsprong is dit lied een bedevaartslied, dat in het midden van de 19e eeuw in Thüringen wijd verbreid was. Het motief van het kind dat door het bos wordt gedragen wordt verbonden met de doop van Jezus. In de loop van de 20e eeuw wordt het lied geleidelijk als adventslied gebruikt.
Hoewel er vroegere dateringen van het lied zijn, kunnen die niet met zekerheid worden vastgesteld. Het gezangboek van Andernach uit 1608 bevat echter een verwijzing naar een lied Jesum und seine Mutter, dat op de melodie van Maria ging durch diesen Wald gezongen zou worden.
(bron: Wikipedia)
Een kennis vestigde mijn aandacht op de melodie met de vraag, of ik een koorbewerking zou willen maken. Zo geschiedde. Er zijn meerdere bewerkingen van de melodie bekend, onder andere van Hugo Distler uit zijn vroege cyclus Der Jahrkreis.
Eind 2019 ontdekte ik bij een concert van Camerata Bern een 4e couplet, waarin de melodie versieringen had. Omdat ik dat miste heb ik dit couplet toegevoegd met eigen versieringen.
Tekst
Maria durch ein Dornwald ging, Kyrie eleison! Maria durch ein Dornwald ging, der hat in sieben Jahr’n kein Laub getrag’n! Jesus und Maria. |
Was trug Maria unter ihrem Herzen? Kyrie eleison! Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen, das trug Maria unter ihrem Herzen. Jesus und Maria. |
Da haben die Dornen Rosen getragen, Kyrie eleison! Als das Kindlein durch den Wald getragen, da haben die Dornen Rosen getragen! Jesus und Maria. |
Wer hat erlöst die Welt allein? Kyrie eleison! Das hat getan das Christkindlein, das hat erlöst die Welt allein! Jesus und Maria. |