Dit is het tweede van een reeks van vijf Engelse, Ierse en Noord-Amerikaanse Folksongs voor gemengd koor SATB. Klik hieronder voor de andere nummers.
2. I am a poor wayfaring Stranger
Wayfaring Stranger (Nederlands: reizende vreemdeling), ook bekend als “Poor Wayfaring Stranger“, “I Am a Poor Wayfaring Stranger” of “Wayfaring Pilgrim” is een Amerikaans folk- en gospellied dat waarschijnlijk zijn oorsprong vindt in het begin van de 19e eeuw over een klagende ziel op reis door het leven. Zoals bij de meeste volksliedjes bestaan er veel variaties op de tekst en zijn er in de loop van de tijd veel versies van dit gepubliceerde lied.
Volgens het boek The Makers of the Sacred Harp, door David Warren Steel en Richard H. Hulan, werden de teksten in 1858 gepubliceerd in Joseph Bevers “Christian Songster“, een verzameling populaire hymnes en geestelijke liederen uit die tijd.
De melodie werd gecomponeerd door Johann Georg Ebeling en de teksten werden in 1666 in Duitsland door Paul Gerhardt geschreven als “Ich bin ein Gast auf Erden, Und hab’ hier keinen Stand“. Het lied is gebaseerd op Psalm 39:12 en Psalm 119:19. Zowel de tekst als de melodie liggen dicht bij de moderne Engelse versie. Jane Borthwick vertaalde het in 1858 als “A Pilgrim and a stranger, I journey here below” en Miss Winkworth in 1863 als “A pilgrim here I wander, On earth have no abode“.
Tijdens en enkele jaren na de Amerikaanse Burgeroorlog stonden de teksten bekend als de Libby Prison Hymn. Dit kwam doordat de woorden waren geschreven door een stervende Union-soldaat die was opgesloten in de Libby Prison, een pakhuis dat was omgebouwd tot een beruchte gevangenis in Richmond in Virginia, bekend om zijn ongunstige omstandigheden en hoge sterftecijfer. Men geloofde dat de stervende soldaat het lied had geschreven om een gehandicapte soldaat te troosten.
Folkzanger Burt Ives noemde in 1940 Ives zijn eigen radioprogramma met traditionele volksliedjes “The Wayfaring Stranger“, en gebruikte het later ook als titel van zijn autobiografie.
Bron: Wikipedia
Naast de teksten van de liederen staan in de rechter kolom Media links naar de partituur, de mp3 en een video met weergave van de partituur met elektronisch geluid.
| American Folk Song as published in The Revival, (1891) by Charlie D. Tillman (1861-1943) |
|---|
| I am a poor wayfaring stranger, While traveling through this world of woe, Yet there’s no sickness, toil, nor danger, In that bright world to which I go. I’m going there to see my Father, I’m going there no more to roam. I’m only going over Jordan, I’m only going over home. |
| l know dark clouds will gather round me, I know my way is rough and steep; Yet beauteous fields lie just before me, Where God’s redeemed their vigils keep. I’m going there to see my mother, She said she’d meet me when I come, I’m only going over Jordan, I’m only going over home. |
| I’ll soon be freed from every trial, My body sleep in the old church yard, I’ll drop the cross of self-denial, And enter on my great reward, I’m going there to see my class mates, Who’ve gone before me one by one, I’m only going over Jordan, I’m only going over home. |
Media
2024-05-10